Published On Jun 5, 2024
👉 Cari traduttori e interpreti, care traduttrici e interpreti in ambito MEDICO, BIOMEDICO, SCIENTIFICO e nel settore dei DISPOSITIVI MEDICI
👉 Volete imparare ad ADATTARE una frase specifica utilizzando TERMINI e il LESSICO CONTESTUALE ADATTI?
👉Volete distinguervi dalla concorrenza?
Seguitemi!
📌 In questo video, vedremo insieme come TRADURRE e come ADATTARE una traduzione, dal tedesco all’italiano, di una frase in ambito MEDICO-SCIENTIFICO (immunologia/biochimica).
📌 Eseguiremo un ADATTAMENTO CONTESTUALE e TERMINOLOGICO.
📌 Questo tipo di esercizio fa parte dei contenuti che propongo durante i miei WEBINAR SPECIALISTICI DI TRADUZIONE MEDICA, durante i quali:
- Vi fornisco alcuni FONDAMENTI TEORICI di MEDICINA e BIOMEDICINA – con numerosi accenni CLINICO-DIAGNOSTICI
- Imparerete ASTUZIE LINGUISTICHE utili, per tradurre al meglio un testo medico
- Potrete esercitarvi con la TRADUZIONE medica PRATICA EN-IT, DE-IT e/o FR-IT
✅ Per saperne di più e per iscrivervi ai corsi:
https://medical-pharma-translation.co...
✅ Se avete domande, scrivetemi pure a:
[email protected]
✅ ABBONATEVI al canale!
/ @medicalpharmatranslation
✅ Il video che parla di “ANTICORPI” e di “LEGAME”:
• TRADUZIONE MEDICA EN-IT| Quiz: come t...
Sperando che questo video vi sia utile, vi RINGRAZIO e vi auguro BUON APPRENDIMENTO!
Lorenza
- Traduttrice medica dal 2003
- Tecnica in analisi biomediche per 13 anni
- Clinical Trial Coordinator per 5 anni
- Insegnante di medicina di laboratorio per 4 anni
#medicaltranslation
#traduzionemedica
#microbiologia