Published On Apr 30, 2024
👉 Come parlano i PROFESSIONISTI del ramo MEDICO?
👉 Cari traduttori e interpreti, care traduttrici e interpreti in ambito MEDICO, BIOMEDICO, SCIENTIFICO e nel settore dei DISPOSITIVI MEDICI,
👉 Volete imparare ad ADATTARE una frase specifica utilizzando il GERGO ADATTO?
👉Volete distinguervi dalla concorrenza?
Seguitemi!
📌 In questo video, vi accompagno alla scoperta del LINGUAGGIO proprio all’ambito CLINICO-DIAGNOSTICO e alla STATISTICA
📌 Scopriremo insieme come ADATTARE una frase utilizzando un REGISTRO adatto ai PROFESSIONISTI.
📌 Scopriremo anche le PARTICOLARITÀ proprie al LINGUAGGIO MEDICO.
📌 Questo tipo di esercizio fa parte dei contenuti che propongo durante i miei WEBINAR SPECIALISTICI DI TRADUZIONE MEDICA, durante i quali:
- Vi fornisco alcuni FONDAMENTI TEORICI di MEDICINA e BIOMEDICINA – con numerosi accenni CLINICO-DIAGNOSTICI
- Imparerete ASTUZIE LINGUISTICHE utili, per tradurre al meglio un testo medico
- Potrete esercitarvi con la TRADUZIONE medica PRATICA EN-IT, DE-IT e/o FR-IT
✅ Per saperne di più e per iscrivervi ai CORSI:
https://medical-pharma-translation.co...
✅ Se avete domande, scrivetemi pure a:
[email protected]
✅ ABBONATEVI al canale!
/ @medicalpharmatranslation
✅ Al link seguente, trovate Un altro VIDEO che parla del linguaggio MEDICO:
• Video
Sperando che questo video vi sia utile, vi RINGRAZIO e vi auguro BUON APPRENDIMENTO!
Lorenza
- Traduttrice medica dal 2003
- Tecnica in analisi biomediche per 13 anni
- Clinical Trial Coordinator per 5 anni
- Insegnante di medicina di laboratorio per 4 anni
#medicaltranslation
#traduzionemedica
#translationcourse