Ü - Oj, ružice rumena / Ach, du wildes Röselein (🥀)
Hab' Sonne im Herzen Hab' Sonne im Herzen
390 subscribers
918 views
0

 Published On Nov 24, 2021

This video was made to commemorate the ones who fell at Lienz in the 28th of May 1945.
The painting in the background is called "The Betrayal of the Cossacks at Lienz" by Sergey Grigoryevich Korolkov while the Lied that I've used is a german translation made by me from the notorious Serbian song "Oj, ružice rumena".
Героям слава!


Original lyrics:
Oj, ružice rumena, | što si se rano razvila?
Rano si se razvila, | što si mi glavu spustila?
Dragi mi je otiš'o, | otiš'o mi je daleko,
za tri gore visoke, | za tri vode duboke.
Neće mi se vratiti | za dve, za tri godine.


German lyrics:
Ach, du wildes Röselein,
du bist zu früh geblüht, o feinst!
// Ach, du wilde Rose - Röselein //

Du warst ein schönes Röselein,
nun bist du so verblühtes, feinst!
// Ach, du warst ein schönes Röselein //

Mein Geliebter, er ging weg,
er ging weit von meinem Weg,
Acht.! x2
// Du wilde Rose - Röselein,
// du bist zu früh geblüht, o feinst! //

weit über den drei Bergen hinaus,
weit über den drei Flüss'n voraus.
Acht.! x2
// Du wilde Rose - Röselein,
// du bist zu früh geblüht, o feinst! //

Er kommt nicht zu mir zurück,
nicht mal nach drei Jahr'n, Unglück!
Acht.! x2
// Du wilde Rose - Röselein,
// du bist zu früh geblüht, o feinst! //


Achtung!
- It is forbidden for third parties to exploit these videos, translations and transcriptions without prior license from the author -

show more

Share/Embed