Published On Jun 10, 2024
👉 Cari colleghi traduttori e interpreti, care colleghe traduttrici e interpreti in ambito MEDICO, BIOMEDICO, SCIENTIFICO e nel settore dei DISPOSITIVI MEDICI,
👉 Vi siete mai chiesti come ho iniziato a dare CORSI di traduzione medica e COME scelgo gli argomenti da proporre ai corsi risp. in questi video?
Seguitemi!
📌 In questo video, vi racconto in modo INFORMALE COM’È NATA L’IDEA di proporre CORSI di traduzione medica e di fondamenti di (bio-) medicina per voi colleghi/e.
📌 Vi racconto anche COME SCELGO I CONTENUTI da proporre ai corsi e quelli da pubblicare in questi video.
🤩 Stavolta, spazio alla SCIOLTEZZA e ALL’UMORISMO.
📌Vi ricordo che durante i miei WEBINAR SPECIALISTICI:
- Vi fornisco numerosi FONDAMENTI TEORICI di MEDICINA e BIOMEDICINA
- I concetti teorici trattati sono accompagnati da diversi accenni CLINICO-DIAGNOSTICI.
- Imparerete ASTUZIE LINGUISTICHE utili, per tradurre al meglio un testo medico
- Potrete esercitarvi con la TRADUZIONE medica PRATICA EN-IT, DE-IT e/o FR-IT.
✅ Per saperne di più e per iscrivervi:
https://medical-pharma-translation.co...
✅ ABBONATEVI al canale!
/ @medicalpharmatranslation
Vi RINGRAZIO dell’attenzione e vi aspetto!
Lorenza
- Traduttrice medica dal 2003
- Tecnica in analisi biomediche per 13 anni
- Clinical Trial Coordinator per 5 anni
- Insegnante di medicina di laboratorio per 4 anni
#medicaltranslation
#traduzionemedica
#CPD