Bhavani Ashtakam | भवानी अष्टकम | Deepika Rana | Durga Stotram | Adi Shankaracharya,Navratri Special
Deepika Rana Deepika Rana
537 subscribers
849 views
70

 Published On Oct 9, 2024

भवान्यष्टकम्

1. न तातो न माता न बन्धुर्न दाता न पुत्रो न पुत्री न भृत्यो न भर्ता ।
न जाया न विद्या न वृत्तिर्ममैव गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ।
अर्थ : हे भवानी ! न पिता, न माता, न बंधु, न दाता, न पुत्र, न पुत्री, न सेवक, न स्वामी, न पत्नी, न विद्या, न मन शाश्वत रूपसे मेरा है, अतः तुम ही मेरी गति हो, तुम्हीं गति हो, तुम्हीं मेरी एकमात्र गति हो !
Neither the mother nor the father,
Neither the relation nor the friend,
Neither the son nor the daughter,
Neither the servant nor the husband,
Neither the wife nor the knowledge,
And neither my sole occupation,
Are my refuges that I can depend, Oh, Bhavani.
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani.

2. भवाब्धावपारे महादुःखभीरु पपात प्रकामी प्रलोभी प्रमत्तः ।
कुसंसारपाशप्रबद्धः सदाहं गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ।।
अर्थ : हे भवानी ! जन्म और मृत्यु रूपी समुद्रमें डूबा हुआ हूं और इस महादु:खोंसे भयभीत हूं, कामनाओंमें, लोभमें डूबा हुआ हूं, अहंमें लिप्त हूं, संसार रूपी पाशमें बंधा हुआ हूं, ऐसी स्थितिमें तुम ही सदा मेरी गति हो, तुम्हीं गति हो, तुम्हीं मेरी एकमात्र गति हो !
I am in this ocean of birth and death,
I am a coward, who dare not face sorrow,
I am filled with lust and sin,
I am filled with greed and desire,
And tied I am, by the this useless life that I lead,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani.

3. न जानामि दानं न च ध्यानयोगं न जानामि तन्त्रं न च स्तोत्रमन्त्रम् ।
न जानामि पूजां न च न्यासयोगं गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ।।
अर्थ : हे भवानी ! न दान, न ध्यान, न तंत्र, न स्तोत्र, न मंत्र, न पूजा –अर्चना या न्यास या योग जानता हूं, तुम ही मेरी गति हो, तुम्हीं गति हो, तुम्हीं मेरी एकमात्र गति हो !
Neither do I know how to give,
Nor do I know how to meditate,
Neither do I know thanthra,
Nor do I know stanzas of prayer,
Neither do I know how to worship,
Nor do I know the art of yoga,
So you are my refuge and my only

4. न जानामि पुण्यं न जानामि तीर्थं न जानामि मुक्तिं लयं वा कदाचित् ।
न जानामि भक्तिं व्रतं वापि मात गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ।।
अर्थ : हे भवानी ! न पुण्य जानती हूं, न तीर्थ, न मुक्ति, न अहंका लय, न भक्ति, न व्रत, तुम ही मेरी गति हो, तुम्ही गति हो, तुम्ही मेरी एकमात्र गति हो !
Know I not how to be righteous,
Know I not the way to the places sacred,
Know I not methods of salvation,
Know I not how to merge my mind with God,
Know I not the art of devotion,
Know I not how to practice austerities, Oh, mother,

5. कुकर्मी कुसङ्गी कुबुद्धि: कुदासः कुलाचारहीन: कदाचारलीन: ।
कुदृष्टि: कुवाक्यप्रबन्धः सदाहं गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ।।
अर्थ : हे भवानी ! मैं कुकर्मी हूं, कुसंगी हूं, कुबुद्धिसे ग्रस्त हूं, कुलाचारहीन, आचारहीन हूं, कुदृष्टिसे युक्त हूं मेरी वाणी अन्योंको क्लेश देती है, हे मां, तुम ही मेरी गति हो, तुम्ही गति हो, तुम्हीं मेरी एकमात्र गति हो !
Perform I bad actions,
Keep I company of bad ones,
Think I bad and sinful thoughts,
Serve I bad masters,
Belong I to a bad family,
Immersed I am in sinful acts,
See I with bad intentions,
Write I collection of bad words,
Always and always,

6. प्रजेशं रमेशं महेशं सुरेशं दिनेशं निशीथेश्र्वरं वा कदाचित् ।
न जानामि चान्यत् सदाहं शरण्ये गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ।।
अर्थ : हे मां, मैं ब्रह्मा, विष्णु, महेश, इंद्रा सूर्य और चन्द्रमाको नहीं जानता हूं, मैं तुम्हारे शरणागत हूं, तुम ही मेरी गति हो, तुम्हीं गति हो, तुम्हीं मेरी एकमात्र गति हो !
Neither do I know the creator,
Nor the lord of Lakshmi,
Neither do I know the lord of all,
Nor do I know the lord of devas,
Neither do I know the god who makes the day,
Nor the god who rules at night,
Neither do I know any other gods,
Oh, goddess to whom I bow always,
So you are my refuge and......

7. विवादे विषादे प्रमादे प्रवासे जले चानले पर्वते शत्रुमध्ये ।
अरण्ये शरण्ये सदा मां प्रपाहि गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ।।
अर्थ : हे मां, विवादमें, विषादमें, प्रमादमें, प्रवासमें, जलमें, अग्निमें, पर्वतमें, शत्रुके मध्यमें, अरण्यमें मैं तुम्हारे शरणागत हूं, तुम ही मेरी गति हो, तुम्हीं गति हो, तुम्हीं मेरी एकमात्र गति हो !
While I am in a heated argument,
While I am immersed in sorrow,
While I am suffering an accident,
While I am traveling far off,
While I am in water or fire,
While I am on the top of a mountain,
While I am surrounded by enemies,
And while I am in a deep forest,
Oh goddess, I always bow before thee,

8. अनाथो दरिद्रो जरारोगयुक्तो महक्षीणदीन: सदा जाड्यवक्त्रः ।
विपत्तौ प्रविष्टः प्रनष्ट: सदाहं गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ।।
अर्थ : हे मां मुझ अनाथ, दरिद्र, वृद्धावस्थायुक्त, महाक्षीण (शक्तिहीन), दीन, अज्ञानी, विपत्तिग्रस्तकी तुम्ही गति हो, तुम्हीं गति हो, तुम्हीं मेरी एकमात्र गति हो !
While being an orphan,
While being extremely poor,
While affected by disease of old age,
While I am terribly tired,
While I am in a pitiable state,
While I am being swallowed by problems,
And while I suffer serious dangers,
I always bow before thee,

Credit:-
Song :- Bhavanyashtakam
Singer :- Deepika Rana
Composer :- Deepika Rana
Music :- Mayur Pandey
Tabla :- Morish Chouhan
Lyrics :- Adi Shankaracharya

#BhavaniAshtakam #MaaBhavani #DevotionalMusic #SpiritualJourney #BhaktiSangeet

show more

Share/Embed