DIV - Hotarubi (English, Romaji, Kanji)
moonwalkingpenguin moonwalkingpenguin
1.2K subscribers
21,780 views
194

 Published On Apr 26, 2013

Please turn on annotations to see the lyrics! Translation notes after the disclaimer. For a playlist of this entire single, go here:    • DIV - Natsu no Yukue (English, Romaji...  .

The song, lyrics, and video are the property of DIV and Danger Crue Records. The song, lyrics, and artwork are the property of DIV and Danger Crue Records. The translation is mine and probably should not be reproduced anywhere, but if you really want to use it for something, please let me know and credit me fully.

If you see any errors, have any suggestions, or just want to chat about the song, please let me know! I'd love any sort of feedback.

Some notes:
"Gosenfu" ("score" at 0:21 and 2:49) is a musical score.

"Aaru" ("curve" at 0:35) has multiple meanings: an are (an unit of area one-hundredth of a hectare), a radius (in math, radius is written as "r"), and a curve. I'm not entirely sure about the one I chose. "Shikisha" ("conductor") means a music conductor.

Instead of "deja vu" (at 1:00, 1:45, etc.), the kanji lyrics actually say "kishikan," which means "deja vu."

At 1:20, it really says something closer to "during the bombing."

My buddy Meru-Meru realized that the two lines at 2:38 are a reference to a Japanese children's song called "Hotaru Koi." It mentions "the water here is sweet" and "the water there is bitter." Here's a full translation: http://www.choralnet.org/169077

The "opening of a pool" at 2:38 is like the opening of a public pool at the beginning of summer.

Please let me know of any errors I might have made or if you'd like me to explain something more fully. I look forward to your feedback!

show more

Share/Embed