Published On Apr 3, 2023
大家小學時想成為的職業又是甚麼呢?
「オレ(就是你)」
這裡的叶所說的「オレ」並不是字面上的「我」的意思,而是對學齡前至小學低年級生說話時的特殊用法,指涉的是受話者。因為年齡較低的孩童對「自我與他人」、還有「親屬關係」的概念較薄弱,因此如果溝通上頻繁地使用人稱代名詞等關係詞彙時,很容易會造成受話者混亂、也難以理解對話的內容及提及的對象為誰。
因此,在與受話者溝通途中稱呼受話者的時候,通常會以受話者的「自稱」來稱呼他,而提及受話者親屬時,也會以受話者的稱呼方式來稱呼,比方說我們會對小朋友說「媽媽在哪裡」,而不是「你媽媽在哪裡」。而家庭內通常也會以年紀最小的孩子的視線(稱謂)來稱呼其他家族成員,比方說稱呼大兒子為哥哥、大女兒為姊姊。
所以在這裡叶順著葛葉的「オレ」來回應他說「オレ(沒錯、就是你)」,而日語中稱呼小男孩為「ボク」的方式,也是出於一樣的原因。
來源
【時代は変わった】小学生のランキング当てやったら難問すぎた #くろなん
• 【時代は変わった】小学生のランキング当てやったら難問すぎた #くろなん
頻道
/ @chronoir
#vtuber中文
#vtuber翻譯
#彩虹社
#ChroNoiR
show more