【洋楽和訳】Selena Gomez - Bad Liar
こんなにも世界中で愛されている『トロピカルハウス』 こんなにも世界中で愛されている『トロピカルハウス』
8.65K subscribers
62,779 views
586

 Published On May 30, 2017

セリーナ最高です! 比喩表現がすごくかわいいです。なかでもamenityのところは要チェックです!
著作権の関係上、スマホなど一部の機器で見れないようです。残念です。多くの人が見てくれることを祈ります。

Selena Gomez のVEVOチャンネル:   / selenagomezvevo  
この曲 Bad Liar の公式ビデオ:   • Selena Gomez - Bad Liar (Audio)  
このチャンネルの登録は:   / @こんなにも世界中で愛されているト  

こんばんは AKです。
58曲目は、Selena Gomez の ”Bad Liar” をお届けします。
”Bad Liar” という言葉、何気なく聞いてると「悪い嘘付きやろう」という風な感じですが、
ところがよく考えてみるとbad には「ヘタ」という意味があって、
そう考えると「嘘がヘタな人」という意味になります。
簡単な言葉だからこそ見逃しそうですが、ネイティブはこんな風に楽しんでるですね。

Pick up Words
————————————————————
I was walking down the street the other day
Tryna distract myself
こないだ通りを歩いてたの
自分の気を紛らわせようと
————————————————————
Tryna は trying to の口語でよく使われる略です。

————————————————————
If you want you can rent that place
Call me an amenity
あなたが望むならそこを貸してあげるわ
私をアメニティって呼んで
————————————————————
amenity とは、快適さを与えるもの → 通常ホテル等の部屋の施設や設備のこと
ここでは、彼女自身が快適さを与える部屋の中の施設の一部ってこと。すごい意味深です。
英語らしい表現で、可愛くてすごい素敵だと思います。

————————————————————
Ooh you're taking up a fraction of my mind
Ooooh every time I watch you serpentine
あなたは私の心をカケラを奪っていくわ
ずる賢いあなたをいつも見てるわ
————————————————————
fraction は 部分、小片,、断片、ほんの一部、わずかちょっと、ほんの少し という意味
serpentine は、曲がりくねった、ヘビの(ような) 狡猾な、信用のおけない、ずる賢い という意味


海外アーティストにはブレイクしなくてもいいアーティストがたくさんいます。
このチャンネルでは、メジャーとかメジャーじゃないとかに関係なく、独断と偏見で
トロピカルハウスを中心にカッコイイ曲、気分を乗せてくれる曲、
歌詞の内容が良すぎて感動してしまう曲などを、どんどんアップしたいと思います。

また選曲同様、和訳に対しても1曲1曲に時間をかけています。
意味が伝わりにくい表現は、単語とイディオムの両方からいくつもの電子辞書で調べて
何度も訳し直したものをビデオにしています。
もちろんニュアンス等で間違いがないとはいいませんが、ベストを尽くしています。

ぜひ気に入ったら、是非チャンネル登録をお願いします。
このチャンネルの登録は:   / @こんなにも世界中で愛されているト  

show more

Share/Embed