Published On Jan 16, 2017
"on the Hill"で丘の上。丘の上には何が?
英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。
[世界はラブソングでできている]第171弾
Ed Sheeran - Castle On The Hill
こんにちは。UJです。
今回はEd SheeranさんのCastle On The Hillを和訳しました。
新曲発表してから10日ほど経ちますが彼の影響力は凄まじいですね。
どの音楽チャートを見ても2曲ともトップに位置しており、よく街中でも耳にします。
ネット上でもいろんな和訳士の方が既に和訳していて、もはや注目力が桁違いです。
そんな私もこのCastle On The Hillはヘビロテになっています。
この疾走感がたまらないですね。本当に国道を90kmで走り抜けているような感じがします。
曲の内容は、車を飛ばして実家に帰る途中なのでしょうか。
故郷の城に夕日が沈むのを見て、懐かしい昔の仲間を思い出している。といった曲です。
しかし過去の回想では、青春時代はやんちゃだったアピールが結構ありますね。
Ed Sheeranさんの実体験なのでしょうか?
●twitterはこちら。
/ nuw121542
●管理人UJのブログはこちら。
https://ocean-frog.jp/
どちらも動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。
よかったらこちらもどうぞ!
#エドシーラン #Divide #和訳