"Amor Desgraçado" - Portuguese Tragic ballad (LYRICS + Translation)
Moura Encantada Moura Encantada
2.91K subscribers
1,012 views
50

 Published On Jun 23, 2023

Origin: Salvaterra do Extremo, Idanha-a-Nova, Beira Baixa / S. Jorge island, Azores / Avelãs de Ambom, Guarda, Beira Alta)
Original Name: "Onde vais, ó Carolina?" or "Onde vais, Rosalina".
Artist: Romanças
Album: "Azuldesejo" (1994)

This tragic ballad, which can be found in the Portuguese Popular Songbook (by Michel Giocometti), is entitled "Onde vais, ó Carolina?" (Where are you going, oh Caroline?), although in other versions, such as that of the Romanceiro (collection of romances) of the Azorean Island of S. Jorge, it is only titled as "Carolina", that is similar to this one, but more complete. There is another version named "Onde vais, Rosalina" (Where are you going, Rosaline), collected in Avelãs de Ambom in Guarda (Beira Alta), which does not differ much from this one except for the name. Anyway, the subject and certain verses of the song seem to have been influenced by another popular romance from the Portuguese and Galician popular songbooks, that is, the "Romance do Cego" (Romance of the Blind Man) or the "Romance da Mineta" (which I have already posted and talked about, check out below).

The song itself introduces a dialogue between a young man (in other versions, named António) and a young woman named Carolina (or Carolinda). The theme of revenge and crime of passion is evident in this song, when the character Carolina is attacked by the lad due to jealousy and rage. The scene takes place at the entrance of a vegetable garden, where Carolina is going to pick cabbages that her grandmother asked her to pick. The boy tries to accompany her and expresses his disappointment on discovering that she is about to marry another man, to which Carolina does not deny it, stating that she is following her own will, and also that of her mother. The tone of the song changes dramatically when the lad, overtaken by anger and jealousy, stabs Carolina and tells her to tell her brother about it, indicating that he has wounded her in the heart. He puts a scarf over the wound to stop the blood and hides her face to avoid being recognised. The ending of this song concludes with a dramatic and violent moment of Carolina's murder, showing the tragic consequences of extreme emotions.

°.•*𒆜☬༒꧂

Origem: Salvaterra do Extremo, Idanha-a-Nova, Beira Baixa / Ilha de S. Jorge, Açores / Avelãs de Ambom, Guarda, Beira Alta
Nome original: "Onde vais, ó Carolina?" ou "Onde vais, Rosalina"
Artista: Romanças
Álbum: "Azuldesejo" (1994)

Essa trágica cantiga que se encontra no Cancioneiro Popular Português (de Michel Giocometti), intitula-se "Onde vais, ó Carolina?", se bem que, noutras versões, como a do Romanceiro da Ilha de S. Jorge, é apenas intitulada como "Carolina", que é similar a esta, mas mais completa. Por sua vez, ainda há outra versão intitulada de "Onde vais, Rosalina", recolhida em Avelãs de Ambom na Guarda (Beira Alta), que não difere muito desta exceptuando no nome. De qualquer modo, o assunto e certas quadras da cantiga parecem ter sido influenciadas por um outro romance popular no cancioneiro português e galego, isto é, o "Romance do Cego" ou o "Romance da Mineta" (ao qual já postei e falei sobre, veja abaixo).

A cantiga em si, apresenta um diálogo entre um moço (noutras versões, António) e uma moça de nome Carolina (ou Carolinda). O tema de vingança e de crime passional é evidente nessa cantiga, onde a personagem Carolina é atacada pelo moço por motivos relacionados a ciúme e cólera. A cena se passa na entrada de uma horta, onde Carolina está indo colher couves que a sua avó lhe pediu. O moço tenta acompanhá-la e expressando o seu descontentamento ao descobrir que ela estaria para casar com outro, ao qual Carolina não o nega, ao afirmar que está seguindo a sua própria vontade e a da sua mãe. O clima da cantiga muda drasticamente quando o moço, tomado pela raiva e o ciúme, dá uma facada em Carolina e diz para ela contar isso ao seu irmão, indicando que a feriu no coração. Ele coloca um lenço sob o ferimento para conter o sangue e esconde a sua cara para evitar que fosse reconhecida. O desenlace desta cantiga termina com o momento dramático e violento do assassinato da Carolina, mostrando as consequências trágicas das emoções extremas.

Song Source (Música):    • Carolina - Romanças  

Other variations (Rosalina):    • Rosalina  

Other ballads (Mineta):    • "Romance da Mineta" - Medieval Portug...  

Artwork (Arte): "Murdered Woman" by Jean Victor Schnetz (c. 1824)

show more

Share/Embed