(Kor/Eng) ✨통번역사 되는 법 ㅣ 통번역대학원 준비방법 ㅣ How to become an Interpreter/ Translator
성장인터뷰 성장인터뷰
1.78K subscribers
24,311 views
547

 Published On Jun 1, 2022

‘인생도 통역이 되나요’ 책의 저자 정다혜 통역사님을 모시고 인터뷰 진행하였습니다.

통역사가 되는 과정, 통역대학원에서의 시간들, 12년차 국제회의 통역사로서의 현장 경험이 책에 녹여져 있습니다. 계속해서 도전하는 모습, 발전하는 모습의 통역사님을 수년째 옆에서 지켜보며 저도 많이 배우고 있습니다.

정다혜 통역사님과의 인터뷰는 총 4번에 걸쳐서 영상이 올라갈 예정입니다.

오늘은 첫번째 에피소드 ‘전문 통역사 되는법’ 입니다.

언어에 관심이 있으신 분, 문과생으로서 취업 시장에서 자리잡고 싶으신 분, 통역사라는 직업이 궁금하신 분, 통역사와 일을 할 계획이 있으신 분, 도전하는 삶을 보고 싶으신 분들은 영상 클릭해주세요 ! 😊

An interview with Dahae Chloe Jung, an international conference interpreter who is also the author of the book “Can Life be Language Interpreted?” (working title)
The book provides a vivid description of what it takes to be a professional interpreter/translator, detailing her preparation for the entrance exam of an interpretation and translation grad school, the lessons she learned as a student there, and her life as an international conference interpreter post-graduation.
Our interview series with Dahae Chloe Jung will be divided and uploaded in four parts.
Whether you are interested in studying a foreign language, looking for a job with a liberal arts degree or simply curious about what exactly interpreters and translators do, this series of interviews will provide you with all the answers you need.

----------
00:00 인트로 / 저자 소개
00:00 Introducing Dahae Chloe Jung
01:30 통역사 직업 및 통역 종류 소개 / 통역 이외에 통역사가 할 수 있는 다양한 업무
01:30 An Interpreter’s Job and Work Opportunities
04:25 통역사가 되는 과정 및 통번역 대학원 시험 준비 방법
04:25 What Steps You Must Take / Exam Tips
11:57 통역대학원 커리큘럼, 입학 후 주로 배우게 되는 것들
11:57 Grad School Curriculum / What You Will Learn
----------
'인생도 통역이 되나요' 책의 구매 링크 정보는 하단과 같습니다.
https://book.naver.com/bookdb/price.n...
----------

출연 및 강의 문의: [email protected]

show more

Share/Embed