DECO*27 - 언더 커버ー feat. 하츠네 미쿠 (일본어,한국어 발음,해석) [4K Video] DECO*27 - アンダーカバー feat. 初音ミク
Kanade Kanade
3.79K subscribers
2,464 views
37

 Published On Apr 29, 2021

원곡:    • DECO*27 - アンダーカバー feat. 初音ミク  







가사 출처 http://vocaro.wikidot.com/undercover




アンダー 赦すなら共犯者
안다아 유루스나라 쿄오한샤
언더, 용서한다면 공범

ひとりぼっち 愛を頂戴
히토리봇치 아이오 쵸오다이
외톨이, 내게 사랑을 줘

アンダー 何かが足りないんだ
안다아 나니카가 타리나인다
언더, 무언가가 부족해

求め合う決まり なんとかしたいフューチャー
모토메아우 키마리 난토카 시타이 휴우챠아
서로 바라는 규칙, 어떻게든 하고 싶은 퓨처

アンダー 罪からのかくれんぼ
안다아 츠미카라노 카쿠렌보
언더, 죄로부터의 숨바꼭질

さあ尻尾巻いて黙ってどうぞ
사아 싯포 마이테 다맛테 도오조
자, 꼬리나 말고서 조용히 있어

アンダー 壊れたハート持って
안다아 코와레타 하아토 못테
언더, 부서진 하트를 지닌 채

痛いのはいつまで続くのかな
이타이노와 이츠마데 츠즈쿠노카나
아픈 건 언제까지 계속되는 걸까

奪い合い “どうして”の精神解剖
우바이아이 “도오시테”노 세이신카이보오
뺏기고 뺏는 “어째서”의 정신해부

間違い探しの延長戦を
마치가이사가시노 엔쵸오센오
틀린 그림 찾기의 연장전을

誰かを知って 愛で縛って
다레카오 싯테 아이데 시밧테
누군가를 알고, 사랑으로 묶어

裁けるかな?
사바케루카나?
심판할 수 있을까?

“嫌い”対”OK”の境界線を
“키라이” 타이 “오케이”노 쿄오카이센오
“싫어” 대 “OK”의 경계선을

我儘のまま終わっていいの?
와가마마노 마마 오왓테 이이노?
멋대로 정한 채 끝나도 되는 거야?

すべてを知った  僕あなた はちゃんと
스베테오 싯타 아나타와 챤토
모든 걸 알게 된 나너 는 제대로

裁ける許せる かな?
유루세루카나?
심판할용서할 수 있을까?

アンダー どちらを選ぶんだ
안다아 도치라오 에라분다
언더, 어느 쪽을 고를까

騙されるほうか 騙すほうか
다마사레루 호오카 다마스 호오카
속는 쪽일까 속이는 쪽일까

アンダー 与えるだけじゃやーよ
안다아 아타에루다케자 야아요
언더, 주는 것만으로는 싫어

するのもされるのも いいもの
스루노모 사레루노모 이이모노
하는 것도 당하는 것도 좋아

アンダー 夢ばかり見ているんだ
안다아 유메바카리 미테이룬다
언더, 꿈만 꾸고 있는 거야

もう半端ばっか 救えないな
모오 한파밧카 스쿠에나이나
이제 멍청이들 뿐, 구제불능이네

アンダー 信じるだけでいいの
안다아 신지루다케데 이이노
언더, 믿기만 하면 돼

約束を破る道理などない
야쿠소쿠오 야부루 도오리나도 나이
약속을 깰 도리 같은 건 없어

奪い合い “どうして”の精神解剖
우바이아이 “도오시테”노 세이신카이보오
뺏기고 뺏는 “어째서”의 정신해부

間違い探しの延長戦を
마치가이사가시노 엔쵸오센오
틀린 그림 찾기의 연장전을

誰かを知って 愛で縛って
다레카오 싯테 아이데 시밧테
누군가를 알고, 사랑으로 묶어

裁けるかな?
사바케루카나?
심판할 수 있을까?

“嫌い”対”OK”の境界線を
“키라이” 타이 “오케이”노 쿄오카이센오
“싫어” 대 “OK”의 경계선을

我儘のまま終わっていいの?
와가마마노 마마 오왓테 이이노?
멋대로 정한 채 끝나도 되는 거야?

すべてを知った  僕あなた はちゃんと
스베테오 싯타 아나타와 챤토
모든 걸 알게 된 나너 는 제대로

裁ける許せる かな?
유루세루카나?
심판할용서할 수 있을까?

アンダー 嘘をつかないで
안다아 우소오 츠카나이데
언더, 거짓말 하지 말아줘

僕は何もないだろう?
보쿠와 나니모 나이다로오?
나는 아무것도 없잖아?

アンダー 命を使って
안다아 이노치오 츠캇테
언더, 생명을 사용해

消したいものがあるから
케시타이 모노가 아루카라
없애고 싶은 게 있으니까

喰らい合い 敗者は先にどうぞ
쿠라이아이 하이샤와 사키니 도오조
먹고 먹혀, 패자는 먼저 가시길

間違いだらけの冤罪だって
마치가이다라케노 엔자이닷테
잘못된 것들 투성이인 원죄도

僕あなた はきっと 笑顔できっと
아나타와 킷토 에가오데 킷토
나너 는 분명, 웃는 얼굴로 분명

喜ぶでしょう
요로코부데쇼오
기뻐하겠지

奪い合い “どうして”の精神解剖
우바이아이 “도오시테”노 세이신카이보오
뺏기고 뺏는 “어째서”의 정신해부

間違い探しの延長戦を
마치가이사가시노 엔쵸오센오
틀린 그림 찾기의 연장전을

誰かを知って 愛で縛って
다레카오 싯테 아이데 시밧테
누군가를 알고, 사랑으로 묶어

裁けるかな?
사바케루카나?
심판할 수 있을까?

“嫌い”対”OK”の境界線を
“키라이” 타이 “오케이”노 쿄오카이센오
“싫어” 대 “OK”의 경계선을

我儘のまま終わっていいの?
와가마마노 마마 오왓테 이이노?
멋대로 정한 채 끝나도 되는 거야?

すべてを知った  僕あなた はちゃんと
스베테오 싯타 아나타와 챤토
모든 걸 알게 된 나너 는 제대로

裁ける許せる かな?
유루세루카나?
심판할용서할 수 있을까?

裁けるかな?
사바케루카나?
심판할 수 있을까?

騙し合い消せないアンダー
다마시아이 케세나이 안다아
서로를 속여, 지울 수 없는 언더

show more

Share/Embed