【終電定点観測】深夜帯のJR東北新幹線新白河駅で終電まで定点観測 2014/8/8【速度計測付】
kiHa3062 kiHa3062
6.29K subscribers
63,090 views
222

 Published On Aug 11, 2014

2014/8/8 20:51~22:55 深夜の新白河駅にて、終電まで定点観測をしていました。深夜を走る新幹線も昼間とは違った感じでなかなかいいものです。前作と同じ、通過したあと計測した速度が表示されます。ある一定の地点において、何秒後に電車が何メートル進んだかを調べて速度をはじき出しています。まあ、あくまでも目安ということでお願いします。
この日は、山形新幹線において、大雨の影響でダイヤが大幅に乱れており実際の便名と異なる場合もありますのでご了承ください。

春の新白河駅の様子    • 【定点観測】2013年3月改正後のJR東北新幹線新白河駅【速度計測付】   
夏の新白河駅の様子    • 【定点観測】2012年JR東北新幹線新白河駅にやってくる車両 2012/9...  

【English】By Shin-Shirakawa Station 2014/8/8 midnight, I was a fixed-point observation until the last train. Shinkansen running a late night is a pretty good feeling that unlike the daytime. Same as previous, speed was measured after passing appears. We are flipping the speed by looking at the point of a certain, the number of seconds after many meters train or advanced. Well, thank you that a guide only.
【Deutsch】Von Shin-Shirakawa-Station 2014.08.08 Mitternacht, ich war ein Festkomma-Beobachtung bis zum letzten Zug. Shinkansen läuft ein spät in die Nacht ist ein ziemlich gutes Gefühl, dass im Gegensatz zu der Tageszeit. Elbe wie zuvor, wurde Geschwindigkeit nach Durch erscheint gemessen. Wir spiegeln die Geschwindigkeit, indem du an dem Punkt, einer bestimmten, die Anzahl der Sekunden, nach vielen Metern oder Bahn fortgeschritten. Nun, ich danke Ihnen, dass nur eine Anleitung.
【français】Par Shin-Shirakawa station 08/08/2014 minuit, j'étais un point d'observation fixe jusqu'à ce que le dernier train. Shinkansen en cours d'exécution une fin de nuit est un très bon sentiment que, contrairement à la journée. Idem, la vitesse a été mesurée après le passage apparaît. Nous sommes en train de feuilleter la vitesse en regardant au point d'un certain nombre de secondes après plusieurs mètres former ou avancé. Eh bien, je vous remercie qu'un guide.
【L'italiano】By-Shirakawa Shin Stazione 2014/08/08 mezzanotte, ero un punto fisso di osservazione, fino a quando l'ultimo treno. Shinkansen esecuzione a tarda notte è un buon sentimento che a differenza del giorno. Lo stesso del precedente, la velocità è stata misurata dopo il superamento appare. Stiamo lanciando la velocità, cercando in punto di un certo, il numero di secondi dopo molti metri di treno o avanzata. Beh, grazie che solo una guida.
【Español】Por Shin-Shirakawa estación de 08/08/2014 de la medianoche, que era una observación-punto fijo hasta que el último tren. Shinkansen en marcha de una noche es una muy buena sensación de que a diferencia del día. Igual que el anterior, se midió la velocidad después de pasar aparezca. Estamos mover de un tirón la velocidad al ver la punta de un seguro, el número de segundos después de muchos metros entrenar o avanzado. Bueno, gracias de que una guía solamente.
【Português】By-Shirakawa Shin Station 2014/08/08 meia-noite, eu era uma observação em ponto fixo até o último trem. Shinkansen executando uma tarde da noite é uma boa sensação de que, ao contrário do dia. Igual ao anterior, a velocidade foi medida após a passagem aparece. Estamos lançando a velocidade, olhando para o ponto de um certo, o número de segundos depois de muitos metros de treinar ou avançado. Bem, obrigado que apenas um guia.
【Русский】По Шин-Сиракава станции 2014/8/8 полночь, я был фиксированной точки до последнего поезда. Синкансэн работает поздно ночью будет довольно хорошее чувство, что в отличие от дневного времени. То же, что предыдущий, скорость была измерена после прохождения появится. Мы листать скорость, глядя на точки определенный, количество секунд после многих метров тренироваться или расширенный. Что ж, спасибо, что только руководство.
【العربية】بواسطة محطة شين شيراكاوا 2014/08/08 منتصف الليل، كنت المراقبة نقطة ثابتة حتى آخر قطار. شينكانسن تشغيلها وقت متأخر من الليل هو شعور جيد جدا أنه على عكس النهار. كالسابق، تم قياس السرعة بعد اجتياز يظهر. نحن التقليب سرعة من خلال النظر في وجهة معين، عدد الثواني بعد عدة أمتار تدريب أو متقدمة. حسنا، شكرا لكم ان دليل فقط.

show more

Share/Embed