Published On May 16, 2020
Title: Tsuki no Kyouen (Mad Flames of the Moon, 月の狂炎)
Vocals: Kunihiko Yasui (Iori Yagami)
Album: Neo-Geo DJ Station (1997)
Spanish & English translation: miauneko
Portuguese translation: Boo
[Romaji]
Koshinuke domo wa kieusero
Asamashisa wo ore ni sarakedasu na
Karada ni hisomu Orochi no kage
Ki ni iran na, ore ni sashizu suru na
Hametsu suru ga ii, wamekinaku ga ii
Kagen nado shinai
Daichi yo, hi wo fuke sora wo tsuke
Kurayami wo moyashitsukusu ga ii
Akane iro no hi wo aoku some
Kono yo kara shirizokeru hi made
Dare hitori jama sasenu
Fukushuu wo ima hatasu toki
Nagasugita kurushimi oshiete yaru
Zetsubou no uta wo soko ni kurete yaru
Chi no soko e ochiro
Arashi yo, nomikome yoru no hate
Iki no ne wo tomeru toki ga subete
Akane iro no hi wo aoku some
Kutsujoku wo yakiharau hi made
Tatakai wa owaranai
Daichi yo, hi wo fuke sora wo tsuke
Kurayami wo moyashitsukusu ga ii
Akane iro no hi wo aoku some
Kono yo kara shirizokeru hi made
Dare hitori jama sasenu
--
[English]
Cowards should get out of my sight
Do not expose me to a shameful existence
The shadow of Orochi dormant in this body
I dislike it, don’t order me around
Fall into ruin… scream and cry…
No need for restraint
Earth, make flames erupt and pierce the sky
Let the darkness burn completely
The bright red flames will be dyed blue
Until the day I remove you from this world
No one will get in my way
Now is the time for revenge
I’ll tell you about the pain that has lasted for too long
I’ll give you a song of despair
Sink to the bottom of the earth
Storm, engulf it all until the end of the night
The moment of the kill is everything
The bright red flames will be dyed blue
Until the day the fire purifies the dishonor
The battle will not end
Earth, make flames erupt and pierce the sky
Let the darkness burn completely
The bright red flames will be dyed blue
Until the day I remove you from this world
No one will get in my way