Published On Apr 16, 2024
👉 Come tradurre perfettamente un TESTO MEDICO?
👉 Quali sono i segreti per una traduzione medica impeccabile?
👉Qual è la DIFFERENZA tra il LINGUAGGIO MEDICO per i PROFESSIONISTI e quello per i PAZIENTI?
👉 Cari colleghi traduttori e interpreti, care colleghe traduttrici e interpreti in ambito MEDICO, BIOMEDICO, SCIENTIFICO e nel settore dei DISPOSITIVI MEDICI: se volete distinguervi dalla concorrenza, seguitemi!
📌 In questo canale, vi accompagno alla scoperta di alcuni esempi di TRADUZIONE MEDICA SETTORIALE
📌 Vi fornisco al tempo stesso alcuni FONDAMENTI TEORICI DI MEDICINA, BIOMEDICINA e di CLINICA DIAGNOSTICA - e, a volte, anche alcuni fondamenti in ambito SCIENTIFICO.
📌 Parleremo anche di REGISTRI MEDICI SETTORIALI, della differenza tra il registro per i professionisti e quello per i pazienti e, beninteso, anche di localizzazione (ch-IT vs it-IT).
I contenuti di questi video si rifanno a ciò che propongo durante i miei WEBINAR FORMATIVI di TRADUZIONE MEDICA, durante i quali:
- Vi fornisco alcuni FONDAMENTI TEORICI DI MEDICINA E BIOMEDICINA – con numerosi accenni clinico-diagnostici
- Imparerete ASTUZIE LINGUISTICHE utili, per tradurre al meglio un testo medico
- Potrete esercitarvi con la TRADUZIONE medica PRATICA EN-IT, DE-IT e/o FR-IT
✅ Per saperne di più e per iscrivervi ai CORSI:
https://medical-pharma-translation.co...
✅ Se avete domande, scrivetemi pure a:
[email protected]
✅ ABBONATEVI al canale!
/ @medicalpharmatranslation
Sperando che questo video vi sia utile, vi RINGRAZIO e vi auguro BUON APPRENDIMENTO!
Lorenza
- Traduttrice medica dal 2003
- Tecnica in analisi biomediche per 13 anni
- Clinical Trial Coordinator per 5 anni
- Insegnante di medicina di laboratorio per 4 anni
#medicaltranslation
#traduzionemedica
#translationcourse