Antaro Mandire Jago Jago Madhabo Krishna Gopal | অন্তর মন্দিরে জাগো
Dotara Dot Com Dotara Dot Com
483 subscribers
443 views
15

 Published On Oct 18, 2021

Song Name: Antara Mandire Jago Jago


Author: Mira Bai



Language: Bengali

মম অন্তর মন্দিরে জাগো
জাগো মাধব কৃষ্ণ গোপাল
নব অরুণ সম জাগো হৃদয়ে মম
সুন্দর গিরিধারী লাল।।
নয়নে ঘনালো ব্যথারই বাদল
জাগো তুমি ওগো কিশোর শ্যামল।
শ্রীরাধা প্রীতম জাগো অনুপম
জাগো তুমি ব্রজের রাখাল।।
রাধা মনোহারী ওগো ননীচোর
প্রাণের দেবতা জাগো হে কিশোর।
লয়ে রাধা বামে হৃদি ব্রজধামে
জাগো তুমি যশোদা দুলাল।।


#MamaAntaraMandireJago
#মম_অন্তর_মন্দিরে_জাগো
#হরেকৃষ্ণ
#ভজন
#কীর্তণ
#HinduMusic
#HinduSong
#JagoHeKrishnaGopal
#DotaraDotCom
#সংকীর্তণ
#কীর্তণ_গান
#JagoMadhabaKrishnaGopal
#lokogiti
#বাংলার_বাউল
#baul
#bengalifolksong
#lokogaan
#Krishna
#Gopal
#DevotionalSong
#HinduDevotionalMusic
#LeelaKirtan
#harinaam
#harinaamkirtanbhajan
#harinamsankirtan





LYRICS:

(1)

(mama) antara mandire jāgo jāgo

mādhava kṛṣṇa gopāl

nava aruṇa sama jāgo hṛdoy mama

sundara giridhārī lāl



(2)

nayane ghanāye betāri bādol

jāgo jāgo tumi kiśora śyāmol

śrī rādhā priyatama jāgo hṛdoye mama

jāgo he goṣṭer rākhāl



(3)

yaśodā dulāl eso eso nani chor

prāṇer devatā eso he kiśora

lo’ye rādhā vāme hṛdi vraja dhāme

eso he brajer rākhāl



WORD FOR WORD TRANSLATION: Antara Mandire Jago Jago



TRANSLATION http://kksongs.org/images/span.png

1) Please arise, please arise in the temple of my heart, O Madhava! O Krsna! O Gopal! Please arise, glowing radiantly in my heart like the new sunrise, O beautiful one! O Darling Giridhari-Lal!



2) Tears are pouring from my eyes like a monsoon cloudburst! Please arise, please arise, O youthful Kisora! O dark Syamal! O most beloved of Srimati Radharani! Please arise in my heart! Please arise, O maintainer of the cowheards!



3) O darling of Yasoda! Come, please come, O butter thief! O Lord of my life! Please come, O youthful boy! Bringing Radha along at Your left, in the abode of Vraja within my heart, please come O protector of Vraja!



REMARKS/ EXTRA INFORMATION:

This song was popularized by Vaiyasaki Dasa’s 1983 album “Transcendence.” It is originally rendered in Raga Darbari Kanhada in Tintal.



There are some variations from the commonly heard rendition.



In Verse 2: “lo’ye rādhā vāme giri braja dhāme (seen in Verse 3 above)” vs. “śrī rādhā priyatama jāgo hṛdaye mama (seen in Verse 2 above).”



In Verse 3: “ogo nani chor” vs. “eso nani chor.”

The last two verses end in “mirār priyatama hoy eso hṛde mama; eso tumi brajer gopāl”,

show more

Share/Embed