Published On Sep 21, 2024
Shriman naaraayaNa
Raagam: BowLi (Janya of 15th maeLam MaayamaaLava gowLa
Arohanam: S R1 G2 P D1 S
Avarohanam: S N2 D1 P G2 R1 S
ThaaLam: Adhi
Composer: Annamaachaarya
Language: Telugu
Pallavi
ShrIman nArAyaNa
shrIman nArAyaNa
shrIman nArAyaNa nI shrIpAdhamae sharaNu
ஶ்ரீமன் நாராயண
ஶ்ரீமன் நாராயண
ஶ்ரீமன் நாராயண நீ
ஶ்ரீ பாதமே ஷரணு
Anupallavi
KamalAsathi mukha
kamala kamalahitha
kamalapriya kamalaekShaNA
kamalAsanahitha garuda gamana shrI
kamalanAbha nI padhakamalamae sharaNu
கமலா ஸதி முக
கமல கமல ஹித
கமலப்ரியா கமலேக்ஷ்ணா
கமலாஸனஹித
கருட கமன ஶ்ரீ
கமலநாப நீ
பதக்கமலமே ஷரணு
CharaNam
Parama yogijana
bhAgadhaeya shrI
paramapuruShA parAthparA
paramAthmA paramANurUpa shrI thiruvaeN^kaTa giri
dhaevA sharaNu
பரம யோகிஜன
பாகதேய ஶ்ரீ
பரமபுருஷ பராத்பரா
பரமாத்மா பரமானு ரூப
ஶ்ரீ திருவேங்கட கிரி
தேவ ஷரணு
Meaning:
Oh, Auspicious Narayana, I seek the shelter of your auspicious feet.
Oh, one whose wife is KamalA (Lakshmi sitting on lotus), having the face of a lotus, one who tends lotus, one who likes lotus, one with eyes like lotus,
Oh, one in lotus posture, one who rides the eagle Garuda,
Oh, one with a lotus on his navel, I seek your lotus feet.
One who brings good fortune to great yogis
One the supreme soul beyond, Oh one who has the shape of an atom (or one who gives substance to an atom)
Oh, God of Thiruvenkata mountains, I seek your feet.
Shreeman- auspicious, venerable, pAdam- feet, sharanam �seek feet, surrender
Kamala �lotus, sati- wife, mukha- face, hita- welfare, tending, priya- lover, akshi- eye,
Aasana- posture, seat, - garudagamana- going on Garuda, nAbha- navel,
Parama- supreme, beyond, bhagya- fortune, deya- giver, atmA- soul, aNu- atom, giri , deva- god,