【和訳】We can’t be friends (wait for your love) - Ariana Grande 「あなたが思う私は好きじゃないけど、私はまだここにいる」
ちはるの英語部屋 ちはるの英語部屋
629 subscribers
5,895 views
96

 Published On Mar 8, 2024

🧠• bite my tongue (言いたいことがあるのに)
言わない
 •monstrous 大きな、醜い

💭 最初は2人の恋愛関係が終わって友達同士にはなれないっていう内容の曲だと思っていたけど、アリアナの外見とかに対して酷いことを言っていたり、書いていたメディアやそういう人たちに対して、「友達にはなれないけど、私のこと好きになってくれるのを待ってる」っていうメッセージが込められているのかなって思った。そうしたら”You cling to your papers and pens” や”I don’t like how you paint me, yet I’m still hangin’” が腑に落ちたし、paint とhangを1文に組み込むのがなるほど〜って感じた笑
hang in there で「頑張って持ち堪える」っていう意味があるけど、「絵画が壁とかに掛かっている」って言う意味もある。だから、「あなたが描く私は好きじゃないけど、まだ私はこの世界で頑張っている」っていう文は単語の意味を上手く使ってて英語ならではの面白味があるなって思った。

show more

Share/Embed